La escritora inmigrante procedente de un país musulmán en el campo literario europeo
Materias de especialidad:
Descripción:
Este trabajo de Francesco Bellinzis, presentado en la Universitat Autònoma de Barcelona en 2019, tiene como principal objetivo observar y comprender la producción novelística de escritoras de origen inmigrante, procedentes de un país musulmán, poniendo los aspectos simbólicos en el centro de esta interpretación. Esta propuesta se enmarca en la teoría del campo literario de Bourdieu, haciendo también referencia a los estudios más actuales relacionados con esta teoría, pero también con un enfoque sociológico de la migración. Gracias a la teoría del campo, la literatura se observa a partir de sus reglas y fuerzas específicas necesarias para acumular un capital cultural y simbólico. Se han seleccionado a tres autoras de origen inmigrante que responden a un perfil similar, donde las trayectorias literarias y el tema de las novelas están relacionados con la inmigración: Najat El Hachmi, escritora catalana de origen marroquí, Igiaba Scego, escritora italiana de origen somalí, Faïza Guène, escritora francesa de origen argelino. A diferencia de otros estudios fundamentales de la sociología de la literatura, en esta propuesta se introducen las entrevistas o comunicaciones personales con las autoras como material complementario junto al análisis sociológico de las novelas. Por un lado, la entrevista semiestructurada y las comunicaciones personales, se han enfocado en la agencia de la escritora, sobretodo en el uso de la experiencia migratoria como capital estratégico necesario para escribir y ser visible en el campo. Por otro lado, el análisis de las novelas se ha enfocado en la relación entre la migración y los mecanismos internos del campo literario, que pueden convertir esta experiencia social en un recurso artístico que abarca no solo la temática, sino el lenguaje y la estética. En esta tesis se superan las fronteras nacionales que delimitan la unidad de análisis, comparando los tres casos y sus relaciones sin limitar la observación y el estudio de las prácticas literarias de estas autoras inmigrantes dentro de las fronteras de un estado-nación. Además del análisis externo de las condiciones materiales de producción, este estudio ha investigado la lógica propia del universo de producción simbólico del valor literario que en este caso, se ha alimentado a través de relaciones transnacionales. Enfrentándose constantemente a los procesos heterónomos que las homogenizan, las escritoras han trasformado en parte y con intensidades diferentes, una diversidad étnico-cultural que mueve los intereses del mercado con una diversificación de la alteridad lingüístico-literaria. Alejándose de los modelos culturalmente esencialistas, este análisis sociológico de la literatura ha observado como la novela contemporánea de la migración se caracteriza por una creciente complejidad de la diversidad lingüístico-literaria.
Autor:
Editorial:
Tipo de publicación:
Página de Internet:
Ciudad:
Bellaterra
País: