I Coloquio Hermeneus. «Los estudios de traducción e interpretación basados en corpus»

Materias de especialidad:
Descripción:
3. Corpus y estudios contrastivos, descriptivos o aplicados. 4. Estudios de Interpretación basados en corpus. 5. El panorama de los Estudios de Traducción basados en corpus en áreas lingüísticas o culturales concretas. 6. Los corpus como nexo entre disciplinas y entre el mundo académico y la profesión: -Proyectos de colaboración entre investigadores de los Estudios de Traducción o Interpretación e instituciones o grupos de investigación dedicados al procesamiento del lenguaje natural, la traducción automática o la traducción asistida por ordenador. -Identificación, descripción o propuestas de explotación de corpus no específicamente diseñados para traductores para estudios de traducción (un solo corpus o más corpus en combinación). 7. Propuestas de divulgación de los resultados de investigación en Estudios de Traducción y en Estudios de Interpretación basados en corpus. Contacto: María Teresa Ortego Antón Correo e.: tortego@lesp.uva.es
País:
España