Fraseología para traductores EN>ES

Materias de especialidad:
Descripción:
La Escuela Profesional de Traducción e Interpretación (Trágora) organiza este curso en línea de 40 horas. El curso abre una nueva convocatoria el día 1 de cada mes.

En este curso de fraseología para traductores, aprenderás qué es y cómo enfrentarte a la fraseología, una de las asignaturas pendientes en los estudios de Traducción e Interpretación, ya que pocas son las facultades que ofertan esta materia, siendo un componente importantísimo en el trabajo del traductor. En este curso trabajaremos con el inglés como idioma de partida y con el español como lengua de llegada. Aprenderás los métodos, técnicas y estrategias para encontrar los equivalentes o expresar su significado en el caso de no hallar su equivalente exacto. El objetivo es hacer un uso correcto de las expresiones propias de las lenguas con las que trabajamos procurando que el texto quede lo más limpio posible y que su lectura resulte fluida y natural.

Está dirigido a estudiantes de traducción y traductores autónomos que desean conocer las técnicas de traducción de unidades fraseológicas y a otros profesionales como profesores de lenguas extranjeras, correctores y editores, profesores de español y cualquier persona interesada que desee ampliar sus conocimientos sobre esta materia.

Más información en la página web.
Correo electrónico:
Información disponible en la página web.
País: