Congreso Internacional. Cervantes, las «Novelas ejemplares» y sus recreacionesen la literatura y en el arte (1613-2013)

Materias de especialidad:
Información adicional:
El congreso se organiza con motivo del centenario de las Novelas ejemplares (1613), pero además se abordarán temas relacionados con Cervantes (su vida, sus obras, las recreaciones de estas en la literatura y el arte e influencias cervantinas en otros autores, etc.
País:

II Jornadas sobre Claudio Rodríguez y la traducción de poesía

Materias de especialidad:
Descripción:
Inscripción y matrícula: La inscripción se podrá formalizar antes del 1 de noviembre de 2006 en la Biblioteca Pública del Estado y el Instituto de Estudios Zamoranos. En concepto de reserva de matrícula se abonarán 20 euros, que se rembolsarán al finalizar el curso, siempre que se acrediten la asistencia, al menos a la mitad de sesiones. El número de plazas es limitado y se adjudicarán por riguroso orden de matrícula. Biblioteca Pública del Estado. Plaza Claudio Moyano s/n E - 49001 Zamora Tels.: +34 980 53 15 51 / 34 50 Fax: +34 980 51 60 32 Correo electrónico: bpzamora@bcl.jcyl.es Dirección de Internet: www.bibliotecaspublicas.es/zamora Instituto de Estudios Zamoranos. C/ Ramos Carrión 11 E - 49001 Zamora Tel. y fax: +34 980 53 04 86 / +34 669 393 430 Correo electrónico: iez@helcom.es Dirección de Internet: www.helcom.es/iez/ Fuente: Biblioteca Pública del Estado (Zamora) y Associazione Ispanisti Italiani (AISPI).
Correo electrónico:
Información adicional:
Objetivos:- Promover la traducción a otras lenguas de la poesía de Claudio Rodríguez.- Propiciar la reflexión sobre las dificultades y la importancia de la traducción de esta poesía.- Crear un foro de debate para estudiantes y profesionales sobre los aspectos que inciden en la formación, la edición, y la práctica de la traducción de la poesía en general, y en particular de la poesía contemporánea.- Favorecer el intercambio de opiniones y enfoques con profesionales de diferentes países y establecer mecanismos posibles de cooperación en trabajos afines.- Fortalecer los vínculos entre la poesía de Claudio Rodríguez, los traductores y los editores.Programa:- Jueves, 20.00 h.: Conferencia de Emilio Lledó sobre «Emoción y racionalidad del lenguaje poético».- Viernes, 10.00 h.: Comunicaciones por parte de traductores sobre «La traduccción de la poesía española contemporánea a partir de 1950». «Buscarle tres pies al gato: advertencias para tradusctores de la poesía de Claudio Rodríguez». Por Michael Mudrovic, Skidmore College (EE.UU.)«Traducción de la poesía: ¿traducción o recreación?». Por Nahmoud El Sayed Aly, Universidad de El Cairo.«Traducción como falsificación: versiones y perversiones poéticas». Por Luis Ingelmo García, profesor IES.«Tú siempre tan bailón, corazón mío: traduzco la alegría de Claudio Rodríguez». Por Anabel Torres, poeta y traductora.- Viernes, 18,00 h.: Mesa redonda sobre «La traducción de la poesía de Claudio Rodríguez», coordinada por Juan Manuel Rodríguez Tobal. Participan: Louis Bourne (USA), Francesco Luti (Italia), Laurence Breysse-Chanet (Francia), Antonio Salvado (Portugal), Marieke Koetting (Alemania).- Viernes 20.00 h.: Lectura de poemas de Claudio Rodríguez traducidos a otras lenguas.- Sábado, 10.00 h. Mesa redonda de editores sobre «La edición de poesía contemporánea (importancia y fomento de la traducción de poetas contemporáneos, canales de difusión de la obra de un autor entre editores, traductores y público lector)». Coordinación: Jesús Munárriz (Editorial Hiperión). Participan: Guy Goffette (Ed. Gallimard, Francia), Michael Smith (New Writers' Press, Irlanda), Manuel Alberto Valente (Ediçôes ASA, Portugal), Egon Ammann (Ammann Verlag, Suiza).- Sábado 12.00 h.: Conferencia de Jordi Doce, «Una familia adoptada: Lecturas inglesas de Claudio Rodríguez».Comunicaciones:Los traductores que deseen presentar alguna comunicación deberán hacer llegar a los organizadores por correo electrónico un resumen de no más de 200 palabras, antes del 30 de septiembre del 2006, consignando claramente el nombre o nombres de los ponentes y el título del trabajo, que se incluirán en el programa definitivo. Deberán también indicar si necesitan soportes de retroproyección, vídeo etc. para su presentación. El tiempo asignado para la exposición de las ponencias será de 20 minutos como máximo. Una copia completa del trabajo deberá entregarse antes del 1 de noviembre de 2006 o, en su defecto, el día de comienzo de las jornadas en documento de Word.Aquellas comunicaciones que traten de la traducción de la obra de Claudio Rodríguez serán consideradas por el Seminario para su publicación en el número 1 de la revista Aventura.
País:

Colloque international 'Claude Esteban, le partage des mots'

Materias de especialidad:
Descripción:
Alain Mascarou: «Une élégie au mitan des langues». Georges Molinié: «Érotisme et simplicité». Esther Tellermann: «Tenu du poème et prose solaire». Jean-Patrice Courtois: «L'évidence chez Claude Esteban». «Partage des langues (Claude Esteban traducteur et éditeur)». Moderador: Jean-Patrice Courtois. Marie-Claude Zimmermann: «Claude Esteban et l'Espagne». Jacqueline Risset: «Entre témoignage et traduction». Dawn Cornelio: «A l'écoute de l'autre». Michel Jarrety: «A propos de la revue Argile». Didier Alexandre: «Claude Esteban et la NRF». Roland Erb: «En essayant de traduire les poèmes de Claude Esteban dans le contexte de la poésie actuelle allemande». Yves Di Manno: «Claude Esteban éditeur». Sábado, 16 de diciembre. «Figures et traces (Claude Esteban et la peinture)». Gérard Farasse: «Le peintre en lettres». Laura Legros: «La conduite de la prose dans les essais sur la peinture». Emmanuel Rubio: «Claude Esteban et les peintres». Pierre Vilar: «Esteban et Chillida». Jean-Michel Maulpoix: «Remarques et conclusions».
Correo electrónico:
Información adicional:
Jornadas organizadas en homenaje del poeta nacido en París y recientemente fallecido.ProgramaJueves, 14 de diciembre.«L'oeuvre poétique I».Moderador: Jean-Michel Maulpoix. Dominique Viart: Le dénuement.Marie Claire Bancquart: «Claude Esteban, Les Géorgiques de l'improbable».Benoît Conort: «Passage(s) du Roi Lear».Michaël Brophy: «Claude Esteban dans la mouvance de la demeure».«L'oeuvre poétique II».Moderador: Benoît Conort.Jean-Yves Masson: «Transparence et opacité dans la poésie de Claude Esteban».Michaël Bishop: «Entre ''Poiesis du cosmos'' et ce ''presque rien qui s'écrit''».Xavier Bruel: «Claude Esteban veilleur aux confins».Ángela Serna: «La Planète Esteban».Jean Baptiste Para: «Claude Esteban et Virgile».«Hommages et témoignages».Participan: Yves Bonnefoy, Jacques Dupin, Florence Delay, Michel Deguy, Lionel Ray y Alain Lance, entre otros.Viernes, 15 de diciembre.«L'oeuvre poétique III».Moderador: Michel Jarrety.
País:

Juan Ramon Jimenez and Zenobia Camprubi: From Maryland to the Nobel Prize (1943-1956)

Materias de especialidad:
Descripción:
Further information: Department of Spanish & Portuguese University of Maryland 2215 Jiménez Hall College Park, MD 20742 Tel: +1 301 405 6441 Fax: +1 301 314 9752 E-mail: langweb@umail.umd.edu
Correo electrónico:
Información adicional:
Three day event that will display the preeminence of Juan Ramón for the study of Spanish literature in the United States, its impact on US literature, the plasticity of Jiménez's poetry as displayed in Juan Gómez Macías's art and the involvement at Maryland of the Jiménez's, (Zenobia Camprubí and Juan Ramón Jiménez taught at UMCP from 1943-1951) particularly in view of the 150th Anniversary of the Foundation of the University of Maryland. Participants:Antonio T de Nicolas (Professor Emeritus, State University of New York, Stoney Brook) is the principal translator of JRJ into English. Juan Gómez Macías, Director of the Fundación Luis González Brú (San Roque) is a poet and international plastic artist who has devoted himself to explore the symbolic order of JRJ in iconic form. Mercedes Julia (Vilanova University) has written on JRJ and has recently edited "Tiempo". Christopher Maurer (Boston University), has written a biography of Juan Ramón Jiménez: "The Complete Perfectionist: A Poetics of Work" (1997). Jose María Naharro-Calderón (University of Maryland at College Park), Coordinator of the Symposium, is a specialist of the Spanish Exile of 1939 and JRJ. Graciela Nemes (Emerita, University of Maryland at College Park) Official Authorized Biographer of Juan Ramón Jiménez and Zenobia Camprubí.
País:

The Eighth Biennial Conference of the Society for Renaissance and Baroque Hispanic Poetry

Correo electrónico:
Información adicional:
La conferencia tendrá como tema principal «El canon poético: construcción y revisión». También se podrán proponer comunicaciones de otra temática, relacionadas con la poesía y la poética áureas.Se aceptarán propuestas de sesiones coordinadas sobre un tema. Aunque no es imprescindible, se sugiere el uso del idioma español.Para la selección de comunicaciones deberá remitirse, antes del 28 de febrero de 2007, un resumen (1 folio) y un breve currículum vítae en archivo adjunto de correo electrónico a: viiiconference@yahoo.es.La aceptación o denegación se comunicará antes del 31 de marzo.Todos los participantes deberán ser socios de la SRBHP para el año 2007. La cuota bienal de 50 dólares de los EE.UU. podrá ser remitida directamente a:Profesora Elizabeth WrightUniversity of GeorgiaDepartment of Romance LanguagesGilbert HallAthens, GA 30602Las cuotas de los socios internacionales (40 euros) podrán abonarse junto conla inscripción del congreso en Córdoba.Pedro Ruiz PérezDepartamento de Literatura EspañolaFacultad de Filosofía y LetrasPlaza del Cardenal Salazar, s/n14071 Córdoba (España)Tfno.: +34 957 218822Fax: +34 957 218788
País:

II Encuentro Internacional dedicado a Manuel Altolaguirre

Materias de especialidad:
Descripción:
Jueves 20: Residencia de Estudiantes - 12.00 h. Encuentro con Eugenio Montejo y Henrik Nordbrandt. - 17.30 h. ''La poesía hoy''. Mesa redonda: Mohammed Bennis, Ramiro Fonte y Vicente Valero. - 20.00 h. Lectura de poemas: Mohammed Bennis, Ramiro Fonte, Eugenio Montejo, Henrik Nordbrandt y Vicente Valero. Modera Luis Muñoz.
Correo electrónico:
Información adicional:
ProgramaMartes 18: Casa de América. - 12.00 h. Encuentro con José Manuel Caballero Bonald y José Emilio Pacheco.- 17.30 h. ''La poesía hoy''.Mesa redonda: Felipe Benítez Reyes, David Escobar Galindo y Paul Nilsson.- 20.00 h. Lectura de poemas: Felipe Benítez Reyes, José Manuel Caballero Bonald,David Escobar Galindo, Paul Nilsson y José Emilio Pacheco.Modera: Niall Binns. Casa de AméricaPaseo de Recoletos, 2 28001 Madrid. Tel. +34 91 595 48 00Miércoles 19: Círculo de Bellas Artes- 12.00 h. Encuentro con Jacques Ancet y Elaine Feinstein.- 17.30 h. ''La poesía hoy''.Mesa redonda: Amalia Iglesias, Andrés Sánchez Robayna y Francisco Segovia.- 20.00 h. Lectura de poemas: Jacques Ancet, Elaine Feinstein, Amalia Iglesias, Andrés Sánchez Robayna y Francisco Segovia.Modera Jordi Doce.
País:

I Congreso Internacional Manuel Altolaguirre

Descripción:
Consultar el programa
Información adicional:
Entre los poetas de su tiempo, Manuel Altolaguirre (1905-1959) sigue siendo, si no el más desconocido, sí el menos estudiado. Si bien todo el mundo recuerda hoy la importancia de revistas como Litoral (1926-1929) o Caballo Verde para la Poesía (1935-1936), y aunque el impresor malagueño es un punto de referencia indispensable para cualquier persona que se interese por la historia de la poesía española de los años veinte y treinta, son muy escasos, en cambio, los historiadores que toman en cuenta el importante trabajo editorial que Altolaguirre también realizó tanto durante la guerra civil como a lo largo del exilio. Así mismo, son pocos los críticos que recuerdan que el propio Altolaguirre fue autor de una obra poética muy intensa; que su variada trayectoria como escritor incluyó una biografía de Garcilaso, así como crónicas y estudios muy diversos; que no sólo fue dramaturgo, sino también director escénico y, desde luego, son menos todavía quienes se han asomado a la carrera cinematográfica que emprendió ya hacia el final de su vida. En el presente congreso, organizado con motivo del centenario del malagueño, se pretende abarcar el conjunto de su carrera profesional. Para ello se cuenta con la participación de especialistas españoles y del extranjero. Confiemos, de este modo, hacer justicia a quien fue sin duda uno de los creadores más generosos y más incansables que tuvo el siglo XX español.
País:

Poesiefestival Berlin 2005

Descripción:
Cada día un estreno: lírica para niños, fusión de texto y danza combinados, la interpretación escénica de una saga poética, conciertos, talleres de traducción, charlas-taller y exposiciones: el festival de poesía de Berlín ofrece, en junio, una semana de poesía contemporánea en toda su variedad. Poetas de todo el mundo presentan, en el marco del festival de poesía de Berlín, la riqueza de formas y medios de la poesía como arte puro de la palabra y en combinación con la música. Artistas de 22 países acudirán a Berlín en un esfuerzo para presentar en el festival las creaciones poéticas más nuevas, las corrientes más interesantes y las tendencias más importantes. Especial atención merece este año el mundo hispanohablante y, por ello, una lengua que hablan más de 420 millones de personas y un ámbito cultural del que constantemente llegan innovaciones poéticas. Programa: Sábado, 18 - 20:00 Weltklang - Nacht der Poesie Potsdamer Platz Domingo, 19 - 11:00 Debate Haus der Commerzbank - 18.30 Coloquio poético: Michel Deguy HAU 2 - 20:00 Insulas Extrañas HAU 2 - 21:00 Evento adicional: El fin de la luna HAU 1 Lunes, 20 - 15:00 Coloquio poético: Laurie Anderson HAU 2 - 17:00 Coloquio poético: Edgardo Dobry, Francesc Parcerisas, Luisa Castro, Kirmen Uribe HAU 2. - 18:30 Coloquio poético: Eugen Gomringer HAU 2 - 20:00 El fin de la luna HAU 1 Martes, 21 - 10:00 Poesía en el parque - 18:30 Diálogos entre arte y poesía: Octavio Paz (Inauguración) Instituto Cervantes. - 20:00 VERSschmuggel 1 HAU 2 Miércoles, 22 - 17:00 Coloquio poético: Ko Un HAU 2 - 18:30 Coloquio poético: Ulrike Draesner, Fabio Morábito HAU 2 - 20:00 VERSschmuggel 2 HAU 2 Jueves, 23 - 17:00 Coloquio poético: Miodrag Pavlović HAU 2 - 19:30 La indetenible quietud y otros Poemas - Clara Janés (Inauguración) Instituto Cervantes - 20:00 A la alegría Konzerthaus Berlin, Werner-Otto-Saal Viernes, 24 - 17:00 Coloquio poético: Marcel Beyer, Knut Müller, Enno Poppe, Ulf Stolterfoht HAU 2 - 18:30 Coloquio poético: Silvana Franzetti, Jakob Kirchheim HAU 2 - 20:00 TextTanz HAU 2 Sábado, 25 - 17:00 Coloquio poético: Chantal Maillard, phase7 HAU 2 - 19:00 TextTanz HAU 2 - 22:00 Beat'n'Word HAU 2 Domingo, 26 - 17:00 Coloquio poético: Tamer Nafar HAU 2 - 18:30 Coloquio poético: Introducción Gilgamesh HAU 2 - 20:00 Gilgamesh. Poem HAU 1 - 20:00 TextTanz HAU 2
Correo electrónico:
País:

XII Récord Nacional e Internacional de Poesía

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
En la Universidad Militar Nueva Granada de Bogotá D.C. el viernes 4 de noviembre de 2005 se llevará a cabo la instalación del XII Record Nacional e Internacional de Poesía convocado por la "Fundación Algo Por Colombia", con participación de poetas, escritores, asociaciones, universidades, colegios y centros culturales. El certamen itinerante incluirá mesas redondas, conversatorios, poesía, coros polifónicos y se desarrollarán hasta el día 13 de noviembre de 2005 en auditorios como la Universidad Militar Nueva Granada, El Planetario, Hotel La Fontana, Casa de Poesía Silva, Casa de Boyacá, Casa de Santander, Casa del Valle del Cauca, Casa del Tolima, Casa del Huila, Casa Nacional de la cultura Afrocolombiana, Centro Poético Pequeño Parnaso, Asociación Internacional de Lanceros y Acorpol. A los participantes inscritos se les otorgará un diploma el día de la clausura del evento. Los poetas veteranos y reconocidos serán exaltados con un premio especial.Inscripciones:Valor de la inscripción: 20 dólares.Lugar de la inscripción: dirección y reléfono de los coordinadores.* Silvio Vásquez Guzmán Tesorero de la Fundación Algo por Colombia.Tel.: +57 2697718Plazo de inscripción: 28 de octubre de 2005.Las personas inscritas tendrán derecho a:- Hacer hasta tres presentaciones durante el récord con una duración máxima de 5 minutos por cada presentación.- Obtener el diploma correspondiente que lo acredita como participante.- Participar como asistente y llevar personal invitado a la ceremonia de inauguración y a todos los eventos programados sin ningún coste añadido.- Formar parte como miembro Activo de la 'Fundación Algo por Colombia' si así lo desea.* Coordinador General:Héctor José Corredor CuervoTel.: +57 6440930 / 31 Celular: +57 310 8561388Correo electrónico: hecocu@latinmail.com
País:

2º Festival de Poesía 'Paíspoesible 2005'

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Gracias al Ministerio de Cultura de España, se contará con la participación del poeta español Juan Carlos Mestre [juancarlosmestre.com], cuya asistencia es definida por los integrantes de Paíspoesible, como «un paso más en nuestro afán de abrir Honduras al mundo y de promover el trasiego de las grandes ideas del humanismo». Mestre cuenta con una productiva trayectoria: En 1982 publicó "Siete poemas escritos junto a la lluvia" (Barcelona), al que siguieron, en 1983, "La visita de Safo" (col. Provincia, León) y "Antífona del otoño en el Valle del Bierzo" (Premio Adonais 1985, Rialp, Madrid). En 1987 publicó "Las páginas del fuego" (Ed. Letra Nueva, Concepción, Chile) y en 1992 "La poesía ha caído en desgracia" (Premio Jaime Gil de Biedma, Visor, Madrid). En 1999 obtuvo con "La tumba de Keats", escrito durante su estancia en Italia, el Premio Jaén de Poesía (Hiperión, Madrid). Como artista visual ha espuesto su obra gráfica y pictórica en galerías de Europa, EEUU y América Latina. Ha sido Mención de Honor en el Premio Nacional de Grabado de la Calcografía Nacional en 1999. Esta actividad cuenta igualmente con el patrocinio de la Alcaldía Municipal de Tegucigalpa y de la provincia de Amberes. Información: Oficina Cultural de la Embajada de España en Tegucigalpa Calle Santander 801 Col. Matamoros/Apartado de Correos 3221 Tegucigalpa D.C. - Honduras Tfno.: +504 2 36 6875 / 6589 Fax: +504 2 36 8682
País: