Universidad Central de Venezuela, Departamento de Traducción e Interpretación
Universidad/Centro de investigación:
Departamento de Traducción e Interpretación, Facultad de Humanidades y Educación
Tipo de departamento:
Departamento universitario
Materias de especialidad:
Dirección postal completa:
Departamento de Traducción e Interpretación, Facultad de Humanidades y Educación, Universidad Central de Venezuela, Edificio de la Biblioteca Central Piso nº11 Los Chaguaramos, 1080 Caracas (Venezuela)
País:
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Página de Internet:
Información adicional:
El Departamento de Traducción e Interpretación está conformado por dos cátedras: Traducción e Interpretación. El Departamento se encarga del ciclo de formación profesional de los futuros Traductores e Intérpretes egresados de la EIM. Todas estas asignaturas son de carácter teórico-práctico y se proponen la formación integral de un profesional universitario capaz no solo de traducir e interpretar en dos lenguas extranjeras, sino también de reflexionar sobre sus áreas de desempeño profesional.
La Cátedra de Traducción agrupa las asignaturas: Iniciación a la Traducción, Traducción I y II; Traducción Especializada Estilística Comparada, todas estas en los diferentes idiomas; y Terminología. Esta cátedra atiende todo lo relacionado con la formación para la traducción profesional de textos escritos. El trabajo de aula se propone, además de desarrollar las competencias traductoras en los dos idiomas de especialización de cada estudiante, estimular la reflexión crítica sobre los avances teóricos de la traductología y los aspectos más relevantes relacionados con la deontología de la profesión.
La Cátedra de Interpretación se encarga de la enseñanza de las asignaturas: Iniciación a la Interpretación, Interpretación Consecutiva e Interpretación Simultánea en los diferentes idiomas. A través de estas materias se logra la formación de intérpretes de conferencia capaces de un desempeño profesional en mercados nacionales e internacionales. También se presta especial atención a la formación de un profesional integral.
La Cátedra de Traducción agrupa las asignaturas: Iniciación a la Traducción, Traducción I y II; Traducción Especializada Estilística Comparada, todas estas en los diferentes idiomas; y Terminología. Esta cátedra atiende todo lo relacionado con la formación para la traducción profesional de textos escritos. El trabajo de aula se propone, además de desarrollar las competencias traductoras en los dos idiomas de especialización de cada estudiante, estimular la reflexión crítica sobre los avances teóricos de la traductología y los aspectos más relevantes relacionados con la deontología de la profesión.
La Cátedra de Interpretación se encarga de la enseñanza de las asignaturas: Iniciación a la Interpretación, Interpretación Consecutiva e Interpretación Simultánea en los diferentes idiomas. A través de estas materias se logra la formación de intérpretes de conferencia capaces de un desempeño profesional en mercados nacionales e internacionales. También se presta especial atención a la formación de un profesional integral.