XXVI Congreso de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN 10)

Materias de especialidad:
Descripción:
Contacto: Lidia Moreno Boronat (Universitat Politècnica de València) Natividad Prieto Sáez (Universitat Politècnica de València) Emilio Sanchís Arnal (Universitat Politècnica de València) Correo electrónico: sepln2010@dsic.upv.es
Correo electrónico:
Información adicional:

El congreso tendrá lugar dentro del marco del Congreso Español de Informática (CEDI 2010), dedicado a la investigación, desarrollo, innovación y enseñanza universitaria, dentro del ámbito de la ingeniería informática. Ponencias y comunicaciones (selección)Benno Stein: «Detection of text plagiarism and Wikipedia vandalism». Jacinto Mata Vázquez, Mariano Crespo Azcárate y Manuel Maña López: «Un método eficaz de indexación para la recuperación de imágenes en archivos en formato pdf». Jordi Atserias, Judith Domingo, Carlos Rodríguez y Teresa Suñol: «Automatic annotation of the catalan wikipedia: Exploring the semantic space via multiple NERC systems». Fernando Enríquez, José A. Troyano, Fermín Cruz y F. Javier Ortega: «La combinación de sistemas y el PLN». Daniel Cruz Cavalieri, Teodiano Freire Bastos Filho, Sira Elena Palazuelos Cagigas, Javier Macías Guarasa y José Luis Martín Sánchez: «Métodos de aprendizaje automático aplicados a la predicción de palabras para portugués de Brasil». ***A. Varona, M. Penagarikano, L. J. Rodríguez-Fuentes, M. Diez y G. Bordel: «Verification of the four Spanish official languages on TV show recordings». Marta Vila, Santiago González, M. Antònia Martí, Joaquím Llisterri y María Jesús Machuca: «ClInt: a bilingual spanish-satalan spoken corpus of clinical interviews». Montserrat Marimon: «The Tibidabo Treebank». Ricardo Sánchez-Sáez, Luis A. Leiva, Joan Andreu Sánchez y José Miguel Benedí: «Interactive predictive parsing framework for the spanish language». Luz Rello y Eduardo Basterrechea. «Onoma: un conjungador de verbos y neologismos verbales». ***L. Ortega, I. Galiano, L. F. Hurtado, E. Sanchís y E. Segarra: «Un método de aprendizaje semi-supervisado para la modelización semántica en comprensión del habla». Iñaki Alegria, Izaskun Etxeberria e Igor Leturia: «Errores ortográficos y de competencia en textos de la web en euskera».Iria da Cunha, Eric SanJuan, Juan-Manuel Torres-Moreno, Marina Lloberas, Irene Castellón: «DiSeg: Un segmentador discursivo automático para el español». Yoan Gutiérrez Vázquez, Antonio Fernández Orquín, Andrés Montoyo Guijarro y Sonia Vázquez Pérez: «Integración de recursos semánticos basados en WordNet». V. López, R. San-Segundo, R. Martín, J. M. Lucas y R. Barra-Chicote: «Estudio del tipo de alineamiento en un sistema de traducción estadística de castellano a Lengua de Signos Española (LSE)». ***Francisco Zamora-Martínez y María José Castro-Bleda: «Traducción automática basada en n-gramas conexionistas». Antonio Moreno Ortiz, Álvaro Pérez Pozo y Sergio Torres Sánchez: «Sentitext: análisis de sentimiento para el español». Iker Manterola, Arantza Diaz de Ilarraza, Koldo Gojenola y Kepa Sarasola: «Recursos en euskera para la herramienta NLTK para enseñanza de procesamiento del lenguaje natural». Carla Parra, Marta Villegas y Nuria Bel: «The Harvesting Day: una iniciativa para mejorar la visibilidad de los recursos lingüísticos».

País: