V Jornadas sobre Edición de Textos e Historia de la Lengua: Filología y Ecdótica
Materias de especialidad:
Descripción:
En esta ocasión de las Jornadas, que se organizan regularmente desde hace dos años, se prestará especial atención a la relación entre Filología y Ecdótica. La inscripción es gratuita y podrá realizarse mediante el envío del formulario https://historia15blog.files.wordpress.com/2016/06... al correo electrónico: grupohistoria15@gmail.com.
Programa
Miércoles 15 de marzo de 2017
9,00-9,30 Inauguración de las Jornadas.
9,30-10,45 Conferencia inaugural.
Dra. Inés Fernández-Ordóñez (RAE- Universidad Autónoma de Madrid): “La transmisión manuscrita y la terminología ecdótica”.
11,30-12,45. Dr. Javier Rodríguez Molina (Universidad de Granada): “¿Se copió el Poema de mio Cid en Sevilla? Rasgos lingüísticos del códice de Vivar”.
13,00-14,00 Dr. Aitor García Moreno (ILC-CSIC / IUMP): “La edición de textos judeoespañoles aljamiados”.
16,00-17,15 Dra. Lola Pons Rodríguez (Universidad de Sevilla):“Cómo se moderniza a un abad de fábula (variantes lingüísticas del penúltimo al último XV)”.
17,30-18,30 Doctorandos y alumnos que trabajan en edición de textos (I):María Fernández Álvarez: “Mujeres que escriben en tiempos de guerra y la lengua del primer XIX”.
Ana María Romera Manzanares: “De stemmata y collatio externa en la Crónica Sarracina”.
Jueves 16 de marzo de 2017
9,30-10,45 Dra. Consuelo Villacorta (Universidad del País Vasco): “Variación léxica en la tradición discursiva de las Laudes Hispaniae: de San Isidoro a Lope García de Salazar”.
11,30-12,45 Dr. Luis Gómez Canseco (Universidad de Huelva): “El pico de la lengua: Pesquisas lingüísticas en torno a Avellaneda”.
13,00-14,00 Dra. Bárbara Bordalejo (Universidad de Lovaina): “Nuevas direcciones de la edición de textos”
16,00-17,00 Dra. Eva Bravo García (Universidad de Sevilla): “Editar la microhistoria. Intérpretes y narradores de la vida cotidiana (México, siglo XVI)”.
17,15-18,45 Doctorandos y alumnos que trabajan en edición de textos (II): Jaime González Gómez: “Habes breuiter optime pater quid sentiam uel quid potius ab Aretino nostro dissentiam. Bruni, Decembrio y un anónimo castellano en el laberinto traductológico del Cuatrocientos”.
Marta Puente González y Marta Rodríguez Manzano: “Edición y traducción de dos corpus novohispanos: títulos primordiales de los pueblos de indios e inventarios de bienes”
Viernes 17 de marzo de 2017
9,30-10,45 Dra. Paola Italia (Università di Bologna): “La filología de autor”.
11,15-12,45 Dr. Álvaro Octavio de Toledo y Huerta (Universidad de Múnich): “Quevedo variante y Quevedo variable: la sintaxis quevedesca en su silva textual”.
13,00-14,30 Conferencia de clausura: Dr. Francisco Rico (RAE-Universidad Autónoma de Barcelona): “La transmisión impresa en la Edad Moderna”.
14,30 Clausura de las jornadas
Comité científico
Lola Pons Rodríguez (Universidad de Sevilla)
Ana M.ª Romera Manzanares (Universidad de Sevilla)
Contacto:
Proyecto "Historia 15" (Universidad de Sevilla)
Corrreo e.: grupohistoria15@gmail.com
Programa
Miércoles 15 de marzo de 2017
9,00-9,30 Inauguración de las Jornadas.
9,30-10,45 Conferencia inaugural.
Dra. Inés Fernández-Ordóñez (RAE- Universidad Autónoma de Madrid): “La transmisión manuscrita y la terminología ecdótica”.
11,30-12,45. Dr. Javier Rodríguez Molina (Universidad de Granada): “¿Se copió el Poema de mio Cid en Sevilla? Rasgos lingüísticos del códice de Vivar”.
13,00-14,00 Dr. Aitor García Moreno (ILC-CSIC / IUMP): “La edición de textos judeoespañoles aljamiados”.
16,00-17,15 Dra. Lola Pons Rodríguez (Universidad de Sevilla):“Cómo se moderniza a un abad de fábula (variantes lingüísticas del penúltimo al último XV)”.
17,30-18,30 Doctorandos y alumnos que trabajan en edición de textos (I):María Fernández Álvarez: “Mujeres que escriben en tiempos de guerra y la lengua del primer XIX”.
Ana María Romera Manzanares: “De stemmata y collatio externa en la Crónica Sarracina”.
Jueves 16 de marzo de 2017
9,30-10,45 Dra. Consuelo Villacorta (Universidad del País Vasco): “Variación léxica en la tradición discursiva de las Laudes Hispaniae: de San Isidoro a Lope García de Salazar”.
11,30-12,45 Dr. Luis Gómez Canseco (Universidad de Huelva): “El pico de la lengua: Pesquisas lingüísticas en torno a Avellaneda”.
13,00-14,00 Dra. Bárbara Bordalejo (Universidad de Lovaina): “Nuevas direcciones de la edición de textos”
16,00-17,00 Dra. Eva Bravo García (Universidad de Sevilla): “Editar la microhistoria. Intérpretes y narradores de la vida cotidiana (México, siglo XVI)”.
17,15-18,45 Doctorandos y alumnos que trabajan en edición de textos (II): Jaime González Gómez: “Habes breuiter optime pater quid sentiam uel quid potius ab Aretino nostro dissentiam. Bruni, Decembrio y un anónimo castellano en el laberinto traductológico del Cuatrocientos”.
Marta Puente González y Marta Rodríguez Manzano: “Edición y traducción de dos corpus novohispanos: títulos primordiales de los pueblos de indios e inventarios de bienes”
Viernes 17 de marzo de 2017
9,30-10,45 Dra. Paola Italia (Università di Bologna): “La filología de autor”.
11,15-12,45 Dr. Álvaro Octavio de Toledo y Huerta (Universidad de Múnich): “Quevedo variante y Quevedo variable: la sintaxis quevedesca en su silva textual”.
13,00-14,30 Conferencia de clausura: Dr. Francisco Rico (RAE-Universidad Autónoma de Barcelona): “La transmisión impresa en la Edad Moderna”.
14,30 Clausura de las jornadas
Comité científico
Lola Pons Rodríguez (Universidad de Sevilla)
Ana M.ª Romera Manzanares (Universidad de Sevilla)
Contacto:
Proyecto "Historia 15" (Universidad de Sevilla)
Corrreo e.: grupohistoria15@gmail.com
Correo electrónico:
País: