Mind the Gaps in Tourism Discourse: Translation, Mediation and Inclusion
Materias de especialidad:
Descripción:
Jornadas sobre la traducción y el discurso del turismo en español e inglés.
Programa
09.30: Accoglienza e saluti introduttivi - Anna Cardinaletti, Università Ca’ Foscari
10.00: Mirella Agorni, Università Cattolica del Sacro Cuore
Mind the gap (London) Watch the gap (New York), Care the Gap (Nanjin): the risks in translating tourism discourse
Francesca Coccetta, Daniela Cesiri , Università Ca´ Foscari Venezia
The Veneto provinces´ websites in English: How local institutions "sell" their culture to an international audience
Elisa Fina , Università del Salento
Sightseeing or `soundseeing´? Multimodality for enhancing the audio guide experience
Coffee Break
11.45: David Katan, Università del Salento
Intercultural Mediation and translating for outsider tourists
Pausa pranzo
14.00 Maria Vittoria Calvi , Università di Milano
Géneros discursivos y traducción de textos turísticos
15.00: Raffaella Tonin , SSLMIT Forlì, Università di Bologna
El viaje entre español e italiano: documentarse, gestionar problemas y dominar técnicas de trasvase
15.30 Giulia Bencini, Università Ca´ Foscari Venezia, Lisa Danese , VEASYT srl
L´accessibilità linguistica dei contenuti di tipo turistico-culturale: la guida multimediale VEASYT Tour
16.00 Conclusioni
Programa
09.30: Accoglienza e saluti introduttivi - Anna Cardinaletti, Università Ca’ Foscari
10.00: Mirella Agorni, Università Cattolica del Sacro Cuore
Mind the gap (London) Watch the gap (New York), Care the Gap (Nanjin): the risks in translating tourism discourse
Francesca Coccetta, Daniela Cesiri , Università Ca´ Foscari Venezia
The Veneto provinces´ websites in English: How local institutions "sell" their culture to an international audience
Elisa Fina , Università del Salento
Sightseeing or `soundseeing´? Multimodality for enhancing the audio guide experience
Coffee Break
11.45: David Katan, Università del Salento
Intercultural Mediation and translating for outsider tourists
Pausa pranzo
14.00 Maria Vittoria Calvi , Università di Milano
Géneros discursivos y traducción de textos turísticos
15.00: Raffaella Tonin , SSLMIT Forlì, Università di Bologna
El viaje entre español e italiano: documentarse, gestionar problemas y dominar técnicas de trasvase
15.30 Giulia Bencini, Università Ca´ Foscari Venezia, Lisa Danese , VEASYT srl
L´accessibilità linguistica dei contenuti di tipo turistico-culturale: la guida multimediale VEASYT Tour
16.00 Conclusioni
Correo electrónico:
País: