La influencia de la música sobre la calidad y la creatividad en traducción literaria (inglés-español, inglés-italiano). Una aproximación estético-psicológica
Materias de especialidad:
Descripción:
Este trabajo de Beatriz Naranjo Sánchez presentado en la Universidad de Murcia, en 2017, se ha propuesto identificar posibles efectos de los estímulos musicales sobre la traducción, examinando si la presencia de la música de fondo puede traer consigo un impacto sobre la calidad y la creatividad en traducción. Tras un exhaustivo proceso de validación para asegurar la representatividad emocional y la congruencia afectiva entre textos y música, se llevaron a cabo tres experimentos para evaluar el papel de la escucha musical en dos tareas de traducción literaria. Para ello se utilizaron dos fragmentos literarios de emociones opuestas (felicidad y tristeza). Basándose en estudios previos se demuestran que la presencia de música puede dar lugar a niveles más altos de transportación psicológica en productos de ficción narrativa. Se parte de la hipótesis de que la combinación de texto y música de emoción congruente contribuirían a incrementar el nivel de inmersión en el texto dando lugar a una mayor calidad y/o creatividad en la traducción.
Autor:
Editorial:
Tipo de publicación:
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Murcia
País: