Curso de posgrado: Especialista en Traducción Jurídica

Materias de especialidad:
Descripción:
Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT) Objetivo: El objetivo del curso consiste en la formación de traductores especializados en las áreas fundamentales de la traducción jurídica de una lengua elegida de entre alemán, francés o inglés al español y viceversa. Destinatarios: Licenciados universitarios, titulados superiores o equivalentes de cualquier carrera. Contenidos: Del planteamiento general del curso se deducen los siguientes objetivos y contenidos: - Introducir al alumno en la teoría de la traducción para de este modo poder entender el proceso de traducción así como sus distintas aplicaciones prácticas. - Acercar al alumno a las nociones de traducción jurídica y jurada y sus distintos ámbitos. - Presentarle el componente intercultural de la traducción jurídica. - Proporcionarle conocimientos del Derecho español y del Derecho de la lengua de traducción elegida. - Familiarizarle asimismo con las lenguas jurídicas respectivas. - Realizar ejercicios de traducción, sobre todo directa, y en una pequeña parte inversa, en los distintos campos de la traducción jurídica. - Adquisición del alumno de conocimientos sobre los distintos tipos de textos a traducir (contrato, acta, estatutos, poder etc.). - Capacitarle para realizar búsquedas de textos de apoyo y de terminología. - Acercarle mediante prácticas profesionales al conocimiento del ejercicio de la traducción. - Ampliar por medio de conferencias extraordinarias la formación sobre aspectos específicos del mundo de la traducción. Contacto Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores - UCM Facultad de Filología- Edificio A - 3ª planta Ciudad Universitaria. 28040 Madrid Telefono: +34 913945305 Fax: +34 913945285 iulmyt@filol.ucm.es https://www.ucm.es/iulmyt
Información adicional:

null null Año 2014-2015 (300 horas)