Curso de posgrado: Especialista en Traducción Jurídica
Materias de especialidad:
Descripción:
Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT) Objetivo:
El objetivo del curso consiste en la formación de traductores especializados en las áreas fundamentales de la traducción jurídica de una lengua elegida de entre alemán, francés o inglés al español y viceversa.
Destinatarios:
Licenciados universitarios, titulados superiores o equivalentes de cualquier carrera.
Contenidos:
Del planteamiento general del curso se deducen los siguientes objetivos y contenidos:
- Introducir al alumno en la teoría de la traducción para de este modo poder entender el proceso de traducción así como sus distintas aplicaciones prácticas.
- Acercar al alumno a las nociones de traducción jurídica y jurada y sus distintos ámbitos.
- Presentarle el componente intercultural de la traducción jurídica.
- Proporcionarle conocimientos del Derecho español y del Derecho de la lengua de traducción elegida.
- Familiarizarle asimismo con las lenguas jurídicas respectivas.
- Realizar ejercicios de traducción, sobre todo directa, y en una pequeña parte inversa, en los distintos campos de la traducción jurídica.
- Adquisición del alumno de conocimientos sobre los distintos tipos de textos a traducir (contrato, acta, estatutos, poder etc.).
- Capacitarle para realizar búsquedas de textos de apoyo y de terminología.
- Acercarle mediante prácticas profesionales al conocimiento del ejercicio de la traducción.
- Ampliar por medio de conferencias extraordinarias la formación sobre aspectos específicos del mundo de la traducción.
Contacto
Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores - UCM
Facultad de Filología- Edificio A - 3ª planta
Ciudad Universitaria. 28040 Madrid
Telefono: +34 913945305
Fax: +34 913945285
iulmyt@filol.ucm.es
https://www.ucm.es/iulmyt
Información adicional:
null null Año 2014-2015 (300 horas)