Repertorio bilingüe de paremias en español y en chino para su aplicación en la didáctica
Tipo de recurso:
Otros
Materias de especialidad:
Descripción:
El Instituto Cervantes ofrece este recurso de acceso gratutio en su Centro Virtual Cervantes. Se trata de un Repertorio bilingüe de paremias en español y en chino para su aplicación en la didáctica, a cargo de Li-Mei Liu Liu. Este recursos constituye una herramienta de suma utilidad no solo para la docencia del español a sinohablantes sino también para la docencia de chino a hispanohablantes, además de ser una obra de interés para la investigación de las paremias españolas y chinas.
El presente repertorio toma como punto de partida 460 paremias españolas del Refranero multilingüe, publicado en la página web del Centro Virtual Cervantes (Instituto Cervantes). Así pues, el repertorio contiene refranes y frases proverbiales en lengua española, los cuales van acompañados tanto de sus respectivas correspondencias en chino tradicional y en chino simplificado como de otros datos relevantes para la docencia, en particular la idea clave, el significado, el marcador y la frecuencia de uso.
El repertorio va precedido de un estudio preliminar y de un conjunto de actividades destinadas a estudiantes sinohablantes con un nivel B1 o B2 de español. Todo ello convierte esta publicación en un valioso trabajo.
La hispanista taiwanesa Li-Mei Liu Liu, profesora en la Universidad de Tamkang, cuenta con experiencia como docente en lengua y cultura españolas y es especialista en paremiología comparada (español-chino). Ahora ofrece este trabajo que recurre a las paremias para presentar una propuesta didáctica.
El presente repertorio toma como punto de partida 460 paremias españolas del Refranero multilingüe, publicado en la página web del Centro Virtual Cervantes (Instituto Cervantes). Así pues, el repertorio contiene refranes y frases proverbiales en lengua española, los cuales van acompañados tanto de sus respectivas correspondencias en chino tradicional y en chino simplificado como de otros datos relevantes para la docencia, en particular la idea clave, el significado, el marcador y la frecuencia de uso.
El repertorio va precedido de un estudio preliminar y de un conjunto de actividades destinadas a estudiantes sinohablantes con un nivel B1 o B2 de español. Todo ello convierte esta publicación en un valioso trabajo.
La hispanista taiwanesa Li-Mei Liu Liu, profesora en la Universidad de Tamkang, cuenta con experiencia como docente en lengua y cultura españolas y es especialista en paremiología comparada (español-chino). Ahora ofrece este trabajo que recurre a las paremias para presentar una propuesta didáctica.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Instituto Cervantes; Universidad de Tamkang
Año de fundación:
01-01-2020
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación: