De Aguilar, J. Teixeira

Tipo de recurso:
Traductores
Descripción:
Lisboa, 1945. Es traductor literario del portugués al castellano, inglés e italiano. En lengua española ha traducido a autores como Mario Vargas Llosa, Guillermo Cabrera Infante, Gabriel García Márquez, Carlos Fuentes, Reinado Arenas, Pablo Nerusa, Juan Marsé, Isabel Allende, Eduardo Mendoza, entre otros. 
 
País:
Obra traducida publicada:
- «O escândalo do século», Gabriel García Márquez (Alfragide, 2019)
- «Dança e sonho», Javier Marías (Alfaguara, 2017)
- «Veneno e sombra e adeus», Javier Marías (Alfaguara, 2017)
- «Febre e lança», Javier Marías (Alfaguara, 2017)
- «O Outono do Patriarca», Gabriel García Márquez (Dom Quixote, 2017)
- «Pantaleão e as visitadoras», Mario Vargas Llosa (Dom Quixote, 2017)
- «Em viagem pela Europa de leste», Gabriel García Márquez (Dom Quixote, 2017)
- «Travessuras da menina má», Mario Vargas Llosa (Alfragide, 2017)
- «O segrego da modelo perdida», Eduardo Mendoza (Aguilar, 2017)
- «O paraíso na outra esquina», Mario Vargas Llosa (Alfragide, 2016)
- «Conversa n'A Catedral», Mario Vargas Llosa (Alfragide, 2016)
- «Eu não venho fazer um discurso», Gabriel García Márquez (Dom Quixote, 2015)
- «A sombra do vento», Carlos Ruiz Zafón (Dom Quixote, 2014)
- «Caligrafia dos sonhos», Juan Marsé (Dom Quixote, 2012)
- «Celestino antes da madrugada», Reinaldo Arenas (Ambar, 2006)
- «Zorro - O Començo da lenda», Isabel Allende (Círculo de Leitores e Difel, 2005)
- «Pantaleão e as visitadoras», Mario Vargas Llosa (Publicações Europa-América, 2001)
- «Três tristes tigres», Guillermo Cabrera Infante (Editora Arcádia, 1975)
- «A verdade sobre o Caso Savolta», Eduardo Mendoza (Publicações Europa-América, 1989)
- «A cidade dos prodígios», Mario Vargas Llosa (Publicações Europa-América, 1988)
- «Conversa na catedral», Mario Vargas Llosa (Publicações Europa-América, 1974)