XIV Jornadas en torno a la traducción literaria
ConferenciasViernes 3 de noviembre.Conferencia del autor invitado: Eduardo Mendoza.Sábado 4 de noviembreMesa redonda con Eduardo Mendoza y sus traductores al alemán y al húngaro. Modera: Llàtzer Moix, director de la sección de cultura de La Vanguardia.Pilar González España: «El corazón de la poesía china». «Traductores, editores, Ley de Propiedad Intelectual: ¿juntos o revueltos?».Concepción Becerra, Secretaria General Técnica del Ministerio de Cultura y Antonio María Ávila, presidente del Gremio de Editores. Isabel García Adánez: «A propósito de Thomas Mann».Malika Embarek: «Traducir en tiempos de mestizaje. Experiencias con la literatura magrebí». Antonio Rivero Taravillo: «Traducir poesía, traducir a Yeats».Carmen Francí: «Tejanos en Barcelona y vaqueros en Madrid: el uso de una lengua neutra en la traducción».Carlos Milla y Andrés Ehrenhaus: «Saber leer un contrato».Celia Filipetto: «Traducir libros: todo lo que siempre quiso saber sobre cómo empezar y no se atrevió a preguntar». Rafael Carpintero: «Un autor en busca de tres traductores».Belén Santana y María Teresa Fuentes: «Diccionarios y traductores». Domingo 5 de noviembre Premios nacionales de traducción 2005: Luisa Fernanda Garrido Ramos, premio a una obra por la traducción de 'El Kapo', de Aleksandar Tisma. Francisco Rodríguez Adrados, premio al conjunto de la obra.