La traducció de la variació lingüística en el català literari contemporani. Les traduccions de Gadda, Pasolini i Camilleri.
Materias de especialidad:
Descripción:
Estudio de investigación realizado sobre las traducciones catalanas de las novelas de Pasolini, Gadda y Camilleri, que presentan una gran variedad de códigos lingüísticos y muestra las diferentes funciones que el dialecto puede desempeñar en un texto literario. La autora realiza un análisis sobre las diferentes estrategias utilizadas por los traductores y su impacto en los textos.
Autor:
Editorial:
Tipo de publicación:
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Barcelona