Hispanisation: The impact of Spanish on the lexicon and grammar of the indigenous languages of Austronesia and the Americas.
Descripción:
Berlín, 2008. ISBN: 978-3110197938.
En este volumen se recogen los trabajos presentados en el congreso internacional celebrado en mayo de 2005 en la Universidad de Bremen y en la que se trató especialmente el impacto de lenguas como el francés, español, italiano o portugués en las lenguas indígenas americanas y austronesias.
Sumario
1. Latin America:
Anne Jensen: «Hispanisation in colonial Nahuatl?».
José Antonio Flores Farfán: «The hispanisation of modern nahuatl varieties».
Martina Schrader-Kniffki: «From language mixing to mixed language via purism? Spanish in contact with zapotec (Oaxaca/Mexico)».
Luciano Giannelli y Raoul Zamponi : «Hispanisms in Kuna».
Jorge Gómez Rendón: «Spanish lexical borrowing in Imbabura quichua: In search of constraints on language contact».
Suzanne Dikker: «Spanish prepositions in media lengua: redefining relexification».
2. Austronesia:
Steven Roger Fischer: «Reversing hispanisation on Rapa Nui (Easter island)».
Steve Pagel: «The old, the new and the in-between: comparative aspects of hispanisation on the Marianas and Easter island (Rapa Nui)».
Patrick O. Steinkrüger: «Hispanisation processes in the Philippines».
Rosa Salas Palomo y Thomas Stolz: «Pro or contra hispanisms: attitudes of native speakers of modern chamoru».
Editorial:
Tipo de publicación:
Correo electrónico:
Página de Internet: