Fraseología contrastiva

Descripción:
Recopilación de trabajos del VI Congreso Internacional de Lingüística Hispánica, celebrado en Leipzig en el año 2003. Editores: Ramón Almela Pérez, Estanislao Ramón Trives y Gerd Wotjak. En esta sexta edición del congreso con el marco temático Descripción de la interfaz entre el léxico (la semántica léxica) y la sintaxis del español se intentó reunir trabajos que incorporaran diferentes enfoques y metodologías, de modo que se pudieran observar desde una perspectiva más allá de escuelas y enfoques únicos, las coincidencias y las diferencias pero también las posibilidades de mutua complementación que ofrecen los paradigmas más importantes para la descripción de sintaxis y de semántica léxica. Ahora podemos enorgullecernos de presentar al público en cinco volúmenes temáticos un panorama bien amplio y cabal del estado de la cuestión en algunos de los ámbitos más importantes de la investigación lingüística en y sobre el español. Índice: - Esther Blasco Mateo: «Similitudes entre perífrasis verbales de infinitivo con enlace y locuciones verba-les de infinitivo». - Alberto Bustos Plaza: «Poner en movimiento - in Bewegung setzen: verbos pseudocopulativos españoles frente a verbos funcionales alemanes». - Yolanda Congosto Martín: «La presencia de unidades fraseológicas en el léxico náutico». - Ofelia Dúo de Brottier: «Unidades lingüísticas complejas en el discurso de investigación científica». - Mario García-Page: «Colocaciones simples y complejas: diferencias estructurales». - Isabel González Rey: «La noción de hapax en el sistema fraseológico francés y español». - Silvia Beatriz Kaul de Marlangeón: «Evaluación de clichés del discurso paraepimónico». - Georges Kleiber: «Petite sémantique des proverbes avec une vue spéciale sur leur statut de dénomination». - Kazumi Koike: «Colocaciones complejas en el español actual». - Tomás Labrador Gutiérrez; Gonzalo Martínez Camino: «Módulos fraseológicos: de busilis a bluyines». - Gonzalo Ortega Ojeda; María Isabel González Aguiar: «En torno a la variación de las unidades fraseológicas». - Antonio Pamies; Olena Potápova: «Metaphoric Competence and the Recognition of Idioms: an Experimental Approach». - Juan Manuel Pérez Vigaray; José Juan Batista Rodríguez: «Composición nominal y fraseología». - Marina Luz Roa Arancibia: «Fraseología oral en Chile: una propuesta metodológica». - Leonor Ruiz Gurillo: «Las locuciones marcadoras del español: análisis y aplicaciones». - Ascensión Sierra: «Rôle du nom propre dans la traduction français - espagnol des expressions imagées». - Encarnación Tabares Plasencia; José Juan Batista Rodríguez: «Notas sobre fraseología jurídica comparada español-alemán». - Pablo Zamora Muñoz: «Fraseologia periferica e non solo». - María Teresa Zurdo: «Panorama de los estudios fraseológicos en Alemania».
Editorial:
Tipo de publicación:
Correo electrónico:
Página de Internet: